About the Three Truths


Shown 出展


Artspace-kan (Kyoto) アートスペース感(京都)



Inspired by nature and biomorphic forms, my sculptures are made from such diverse materials as tin cans, tree branches, steel re-bar, stainless steel, concrete, and found recycled automotive parts. 

I have made it a point to collect and save things cast off by the first world industrialized society and present them in unique ways that evoke environmental awareness. A faded and weathered manmade artifact represents mankind’s aspiration to introduce permanence where none exists. By adding my artwork atop such an image, I am trying to share my belief in both the infinite and the finite.

My collages make use of many natural materials such as leaves, tree bark, flower petals, onion and garlic skin, wasp nests as well as text and maps from vintage atlases, vintage sheet music combined with Japanese and other papers, and found materials. Substrates vary from found painted wood, rusted metal sheets, or painted plywood, and most recently images I have taken in Japan and laser printed on washi. 

With these collages I juxtapose manmade materials and objects, often in a decaying state, with materials from Nature. It is an attempt to show us how the built environment decays, much as Nature decays, but that there is both a beauty and a lesson in observing this process.

The title of the exhibition, Three Truths, comes from his piece of the same name, and an earlier sculpture Truth #1, an eight feet open sphere which glows in the dark.

Later, he was introduced to the work of one monk, Sengai Gibon, (1750-1837), who had used such imagery in some of his calligraphic work.

The three shapes, the circle, the triangle, and the square represent Sengai’s image of the universe. The circle represents the infinite, and the infinite is at the basis of all beings. But the infinite in itself is formless. We humans endowed with senses and intellect demand tangible forms. Hence a triangle. The triangle is the beginning of all forms. Out of it first comes the square. A square is the triangle doubled. This doubling process goes on infinitely and we have the multitudinousness of things, which the Chinese philosopher calls 'the ten thousand things', that is, the universe.(jref.com)







本展のタイトルの「三つの真実」は、もともと過去の彫刻作品「Truth #1」から来ています。直径8フィート(約2.4メートル)の骨組みのみで構成された球体で闇に光る作品でした。

後に、同様の形象を作品にした僧侶 仙厓義梵 (1750-1837) の「○△□」(まるさんかくしかく)を紹介されました。


「丸は無限をあらわし、すべての存在の根源となるものです。しかしながら無限そのものは形を持ちません。我々人間は五感と知能を持ちますので、どうしても形を必要とします。そこで三角の登場です。三角はすべての形のはじまりであり、そこから最初に四角が生まれます。四角は三角を二つ並べたものであるからです。この並べる業は無限に続き、中国の思想家が名付けた『万物』すなわち『宇宙』が造られます」 (jref.com)